msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 17:34+0200\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: https-redirection.php:66
msgid "requires"
msgstr "требует"

#: https-redirection.php:66
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and "
"try again."
msgstr ""
"или выше, поэтому плагин был деактивирован! Обновите WordPress и повторите "
"попытку."

#: https-redirection.php:66
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Вернуться назад на WordPress"

#: https-redirection.php:66
msgid "Plugins page"
msgstr "Страницу плагинов"

#: https-redirection.php:116 https-redirection.php:128
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: https-redirection.php:155
msgid "Settings saved."
msgstr "Опции сохранены."

#: https-redirection.php:163
msgid "HTTPS Redirection Settings"
msgstr "HTTPS Redirection Настройки"

#: https-redirection.php:165 https-redirection.php:176
msgid "Notice:"
msgstr "Внимание:"

#: https-redirection.php:165
msgid ""
"It is very important to be extremely attentive when making changes to ."
"htaccess file. This functionality will work if any permalinks except the "
"default ones are set on the Settings -> Permalink page."
msgstr ""
"При внесении правок в файл .htaccess нужно быть очень аккуратными.Данный "
"функционал будет работать если у вас на странице Settings -> Permalink "
"выставлены любые пермалинки кроме дефолтных"

#: https-redirection.php:166
msgid ""
"If after making changes your site stops functioning, please open .htaccess "
"file in the root directory and delete this lines"
msgstr ""
"Если после внесения изменений сайт перестал функционировать, пожалуйста "
"откройте .htaccess fфайл в корневой директории вашего сайта и удалить эти "
"строки"

#: https-redirection.php:171
msgid "in this line may be differences"
msgstr "в данной строке могут быть отличия"

#: https-redirection.php:173
msgid "Save file. Deactivate the plugin or rename the plugin folder."
msgstr ""
"Сохраните файл. Деактивируйте плагин или измените название папки плагина"

#: https-redirection.php:174
msgid ""
"The changes will be applied immediately after saving the changes, if you are "
"not sure - do not click the \"Save changes\" button."
msgstr ""
"Изменения вступают в силу сразу после сохранения настроек, если вы не "
"уверены - не нажимайте кнопку \"Сохранить изменения\""

#: https-redirection.php:176
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""
"Настройки плагина были изменены. Для того, чтобы сохранить их, пожалуйста, "
"не забудьте нажать кнопку 'Сохранить изменения'."

#: https-redirection.php:182
msgid "Automatic redirection to the \"HTTPS\""
msgstr "Автоматическое перенасправление на HTTPS"

#: https-redirection.php:189 https-redirection.php:193
msgid "Please, fill field"
msgstr "Пожалуйста, заполните поле."

#: https-redirection.php:200
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#~ msgid "Htaccess Settings"
#~ msgstr "Настройки Htaccess"

#~ msgid "Htaccess"
#~ msgstr "Htaccess"

#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "FAQ"

#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Поддержка"

#~ msgid "Wrong 'Order fields'. You can enter:"
#~ msgstr "Неправильно введен 'Order fields'. Вы можете ввести:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "или"

#~ msgid "Order fields"
#~ msgstr "Order fields"

#~ msgid "Allow from"
#~ msgstr "Allow from"

#~ msgid "Info about the arguments to the Allow directive"
#~ msgstr "Информация об аргументах к директиве Allow"

#~ msgid "Controlling access to your website using the .htaccess"
#~ msgstr "Управление доступом к веб-сайту с помощью .htaccess"

#~ msgid "Deny from"
#~ msgstr "Deny from"

#~ msgid "Info about the arguments to the Deny directive"
#~ msgstr "Информация об аргументах к директиве Deny"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Если вам понравился плагин, пожалуйста, поставте нам 5 звезд на WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Оценить плагин"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь"

#~ msgid "You can enter:"
#~ msgstr "Вы можете ввести:"

#~ msgid "or a specific IP"
#~ msgstr "или определенный IP"

#~ msgid "for a subnet"
#~ msgstr "для подсети"

#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Не задан"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Вкл"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Выкл"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Неизвестно"

#~ msgid " Mb"
#~ msgstr "Mb"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"

#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Операционная система"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Тип сервера"

#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Памяти использовано"

#~ msgid "MYSQL Version"
#~ msgstr "Версия MYSQL"

#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Режим SQL"

#, fuzzy
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Версия MYSQL"

#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Safe Mode"

#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Allow URL fopen"

#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Лимит памяти"

#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Макс. размер загружаемого файла"

#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Макс. размер записи"

#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Макс. время выполнения сценария"

#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Поддержка PHP Exif"

#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Поддержка PHP IPTC"

#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Поддержка PHP XML"

#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Адрес сайта"

#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "Основной адрес сайта"

#~ msgid "WordPress Version"
#~ msgstr "Версия WordPress"

#~ msgid "WordPress DB Version"
#~ msgstr "Версия базы данных WordPress"

#~ msgid "Multisite"
#~ msgstr "Мультиблог"

#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Текущая тема"

#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите валидный емайл."

#~ msgid "Email with system info is sent to "
#~ msgstr "E-mail с системной информацией отправлен на"

#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Спасибо что связались с нами."

#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Извините, ваш email не может быть отправлен."

#, fuzzy
#~ msgid "Pro plugins"
#~ msgstr "Бесплатные плагины"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Активированные плагины"

#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Подробнее..."

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Установленные плагины"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендованные к установке плагины"

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Купить"

#~ msgid "Free plugins"
#~ msgstr "Бесплатные плагины"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Скачать"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Установлено %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Установить с wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Free themes"
#~ msgstr "Рекомендованные к установке плагины"

#, fuzzy
#~ msgid "Activated theme"
#~ msgstr "Текущая тема"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed themes"
#~ msgstr "Установлено %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Recommended themes"
#~ msgstr "Рекомендованные к установке плагины"

#~ msgid "If you have any questions, please contact us via"
#~ msgstr "Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь на"

#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Системная информация"

#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Системная среда"

#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Активированные плагины"

#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Неактивированные плагины"

#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Отправить в тех. поддержку"

#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Отправить на емейл &#187;"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Бесплатные плагины"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Установлено %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Рекомендованные к установке плагины"

#, fuzzy
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Подробнее..."

#, fuzzy
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Активированные плагины"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Текущая тема"

#, fuzzy
#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "Установить сейчас"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Установить сейчас"

#~ msgid "Wrong data for setting 'Allow from'."
#~ msgstr "Неправильные данные для настройки 'Allow from'."

#~ msgid "Wrong data for setting 'Deny from'."
#~ msgstr "Неправильные данные для настройки 'Deny from'."

#~ msgid "Enable CAPTCHA for:"
#~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:"

#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "КАПЧА"

#~ msgid "Login form"
#~ msgstr "Форма логина"

#~ msgid "Registration form"
#~ msgstr "Форма регистрации"

#~ msgid "Register form"
#~ msgstr "Форма регистрации"

#~ msgid "Reset Password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"

#~ msgid "Lost password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"

#~ msgid "Comments form"
#~ msgstr "Форма комментариев"

#~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users"
#~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей"

#~ msgid "Plus (&#43;)"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"

#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"

#~ msgid "Minus (&minus;)"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"

#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"

#~ msgid "Multiplication (&times;)"
#~ msgstr "Умножение (&times;)"

#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Умножить"

#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Цифры"

#~ msgid "Words"
#~ msgstr "Слова"

#~ msgid ""
#~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
#~ "для КАПЧИ"

#~ msgid "Contact form"
#~ msgstr "Контактная форма"

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "разработано компанией"

#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "Активировать контакную форму"

#~ msgid "Download contact form"
#~ msgstr "Скачать контактную форму"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please see"
#~ msgstr "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, смотрите"

#~ msgid "\"Create a Group\" form"
#~ msgstr "Форма \"Создать группу\""

#~ msgid "Enable CAPTCHA:"
#~ msgstr "Отображать КАПЧУ:"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Данный функционал доступен в Про версии плагина. Для более детальной "
#~ "информации смотрите"

#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
#~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме"

#~ msgid "Required symbol"
#~ msgstr "Символ, отображающий обязательное поле"

#~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA"
#~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ"

#~ msgid "CAPTCHA complexity level"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "Ошибка"

#~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."

#~ msgid ""
#~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button "
#~ "on your browser, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Нажмите НАЗАД в браузере и попробуйте "
#~ "еще раз"

#~ msgid "zero"
#~ msgstr "ноль"

#~ msgid "one"
#~ msgstr "один"

#~ msgid "two"
#~ msgstr "два"

#~ msgid "three"
#~ msgstr "три"

#~ msgid "five"
#~ msgstr "пять"

#~ msgid "six"
#~ msgstr "шесть"

#~ msgid "seven"
#~ msgstr "семь"

#~ msgid "eight"
#~ msgstr "восемь"

#~ msgid "nine"
#~ msgstr "девять"

#~ msgid "eleven"
#~ msgstr "одиннадцать"

#~ msgid "twelve"
#~ msgstr "двенадать"

#~ msgid "thirteen"
#~ msgstr "тринадцать"

#~ msgid "fourteen"
#~ msgstr "четырнадать"

#~ msgid "fifteen"
#~ msgstr "пятнадцать"

#~ msgid "sixteen"
#~ msgstr "шестнадцать"

#~ msgid "seventeen"
#~ msgstr "семнадцать"

#~ msgid "eighteen"
#~ msgstr "восемнадцать"

#~ msgid "nineteen"
#~ msgstr "девятнадцать"

#~ msgid "ten"
#~ msgstr "десять"

#~ msgid "twenty"
#~ msgstr "двадцать"

#~ msgid "thirty"
#~ msgstr "тридцать"

#~ msgid "forty"
#~ msgstr "сорок"

#~ msgid "fifty"
#~ msgstr "пятьдесят"

#~ msgid "sixty"
#~ msgstr "шестьдесят"

#~ msgid "seventy"
#~ msgstr "семьдесят"

#~ msgid "eighty"
#~ msgstr "восемьдесят"

#~ msgid "ninety"
#~ msgstr "девяносто"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"

#~ msgid "Encryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"

#~ msgid "Decryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"

#~ msgid ""
#~ "It's time to upgrade your <strong>Captcha plugin</strong> to <strong>PRO</"
#~ "strong> version"
#~ msgstr ""
#~ "Настало время обновить ваш <strong>плагин Капча</strong> до <strong>PRO</"
#~ "strong> версии"

#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options"
#~ msgstr ""
#~ "Расширение стандартного функционала плагина новыми прекрасными опциями"

#~ msgid "It's time to upgrade your"
#~ msgstr "Настало время обновить ваш"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "до"

#~ msgid "version"
#~ msgstr "версии"

#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)"

#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "or fill in the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com "
#~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"

#~ msgid "The password of encryption is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"

#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Умножить"

#~ msgid "Difficulty for CAPTCHA"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"

#~ msgid "That CAPTCHA was incorrect."
#~ msgstr "КАПЧА введена некорректно"

#~ msgid "null"
#~ msgstr "ноль"
